Wśród postanowień noworocznych często pojawia się nauka języków obcych. Dlaczego więc nie zacząć już chwilę wcześniej i zadbać o Sylwester po angielsku? Oto słownictwo sylwestrowe i noworoczne na początek 2026 roku!
Sylwester po angielsku to nieoczywista okazja do nauki języka. Słownictwo noworoczne jest jednak ciekawe, a obchody Nowego Roku wcale nie są tak uniwersalne, jak się wydaje. Jak złożyć życzenia noworoczne po angielsku? Jakie są różne tradycje sylwestrowe? Odpowiadamy!
New Year's Eve: tradycje
New Year's resolutions
Postanowienia noworoczne, czyli New Year’s resolutions to jeden z najpopularniejszych sposobów obchodzenia Sylwestra. New Year’s resolution to sposób na zmianę nawyków, czas na naukę nowych rzeczy czy zebranie się do odkładanych planów. Postanowienia noworoczne najczęściej dotyczą zdrowia i aktywności fizycznej, nauki języków czy gry na instrumentów lub podróżowania i pasji.
Przykład:
Do you have any New Year’s resolutions this year? – Masz jakieś postanowienia noworoczne w tym roku?
Yes! I am determined to work on my health, so I am going to join the gym. I also want to read more books instead of scrolling social media. – Tak! Zależy mi na pracy nad zdrowiem, więc zamierzam zapisać się na siłownię. Oprócz tego chcę czytać więcej książek zamiast przeglądania mediów społecznościowych.
✅ Bucket list
Bucket list to z kolei lista rzeczy do zrobienia przed jakimś czasem – na przykład przed końcem roku lub 30. urodzinami. Bucket list można realizować przez cały rok, a wyzwania dotyczą raczej pasji, marzeń i ważnych decyzji niż drobnych codziennych nawyków.
Przykład:
What’s on your bucket list? – Co znajduje się na twojej liście rzeczy do zrobienia?
I definitely want to have a trip to Japan before I’m 30. But this year I want to run a marathon, because it’s been my dream for years. – Na pewno chcę wybrać się na wycieczkę do Japonii przed 30-stką. Ale w tym roku chcę przebiec maraton, bo to moje marzenie od lat.
✅ Midnight kiss
Kolejną ciekawą tradycją jest midnight kiss, czyli całowanie drugiej połówki o północy. Pary, które wybierają się na imprezy sylwestrowe, wspólnie odliczają dziesięć sekund do północy i całują się wraz z rozpoczęciem Nowego Roku.
Przykład:
Who are you going to kiss on midnight? – Kogo zamierzasz pocałować o północy?
Unfortunately, I don’t know anybody at this party. – Niestety nie znam nikogo na tej imprezie.
Ball drop
Ball drop to z kolei tradycja prosto z Nowego Jorku, którą zna niemal cały świat za sprawą filmów i transmisji na żywo. Opadanie kuli odbywa się na Times Square w Nowym Jorku i jest dla mieszkańców miasta odpowiednikiem polskiego Sylwestra w Zakopanem.
Przykład:
What are you doing on New Year’s Eve? – Co robisz w Sylwestra?
This year I am planning a short trip to New York. I really want to see the ball drop on Time Square. – W tym roku wybieram się na krótką wycieczkę do Nowego Jorku. Bardzo chcę zobaczyć opadanie kuli na Times Square.
Sylwester po angielsku: słownictwo
New Year’s Eve – Sylwester (31 grudnia)
New Year’s Day – pierwszy dzień Nowego Roku (1 stycznia)
New Year’s resolutions – postanowienia noworoczne
countdown to midnight – odliczanie do północy
fireworks – fajerwerki
firecracker – petarda
sparkles – zimne ognie
streamers – serpentyny
celebration – świętowanie, uroczystość
to throw a party – urządzić imprezę
to drink champagne – napić się szampana
to make a toast – wnieść toast
cheers – na zdrowie (przy toaście)
Cheers to that! – Oby tak było/Miejmy nadzieję! (wyrażenie aprobaty)
Życzenia noworoczne po angielsku
May the New Year be filled with joy, love and laughter. – Niech Nowy Rok będzie pełen radości, miłości i śmiechu.
Wishing you prosperity and a happy New Year. – Życzę Ci bogactwa i szczęśliwego Nowego Roku.
May your wishes come true in the New Year. – Niech w Nowym Roku spełnią się wszystkie Twoje życzenia.
Cheers to health, family and success in 2026. – Oby 2026 rok był rokiem zdrowia, rodziny i sukcesu.
Here’s to the better New Year than the old one. – Oby Nowy Rok był lepszy niż poprzedni.


